Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 4 de 4
Filter
1.
Edumecentro ; 13(2): 51-69, abr.-jun. 2021. tab
Article in Spanish | LILACS | ID: biblio-1286241

ABSTRACT

RESUMEN Fundamento: el pase de visita docente-asistencial en inglés es una modalidad de la educación en el trabajo donde se consolidan la aplicación del método clínico y las habilidades de la profesión médica. Objetivo: diseñar una metodología sobre el pase de visita docente asistencial en idioma inglés en los escenarios de la atención médica para estudiantes de quinto año de la carrera de Medicina. Métodos: se realizó un estudio descriptivo-cualitativo en la Universidad de Ciencias Médicas de Holguín durante el período 2015-2019. Se siguió un enfoque dialéctico-materialista y se emplearon métodos del nivel teórico: análisis-síntesis, inducción-deducción e histórico-lógico; y empíricos: cuestionario a docentes, observación de pases de visita, análisis documental y el criterio de especialistas. Resultados: las principales dificultades estuvieron relacionadas fundamentalmente con el desconocimiento de los procederes organizativos y uso inadecuado del vocabulario técnico durante la actividad, por lo que se diseñó una metodología para solucionarlas, la cual contiene aspectos didácticos relacionados con la solidez en el aprendizaje del idioma y el desarrollo de habilidades de la profesión. Conclusiones: fue valorada por los especialistas como adecuada por su estructura y su factibilidad de implementación. Después de aplicada resultó efectiva para la consolidación del aprendizaje estudiantil demostrada en un mejor rendimiento académico.


ABSTRACT Background: the teaching ward round in English is a modality of in-service training where the application of the clinical method and the skills of the medical profession are consolidated. Objective: to design a methodology on the teaching ward round in English in medical care institutions for fifth-year medical students. Methods: a descriptive-qualitative study was carried out at Holguín University of Medical Sciences from 2015 to 2019. A dialectical-materialist approach was followed and theoretical level methods were used: analysis-synthesis, induction-deduction and historical-logical; and empirical ones: questionnaire to teachers, observation to teaching ward rounds, documentary analysis and the criteria of specialists. Results: the main difficulties were mainly related to ignorance of organizational procedures and inappropriate use of technical vocabulary during the activity, so a methodology was designed to solve these aspects, it contains didactic aspects related to soundness in language learning and the development of professional skills. Conclusions: it was valued by specialists as adequate due to its structure and its feasibility of implementation. Its application showed to be effective for the consolidation of students´ learning which was demonstrated by a better academic performance.


Subject(s)
Students, Medical , Education, Medical , Teaching Rounds , Learning
2.
CCH, Correo cient. Holguín ; 17(1): 98-102, ene.-mar. 2013. ilus
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-681778

ABSTRACT

Se presentó un paciente de seis años de edad del sexo femenino que sufrió una fractura supracondilea de húmero desplazada hace alrededor de seis meses y que después de dos meses comenzó con aumento de volumen en esta región con crecimiento progresivo, pulsátil y con expansión. Se le diagnosticó lesión vascular crónica post-traumática, denominada falso aneurisma de la arteria humeral. Se realizaron exámenes complementarios pertinentes, entre ellos, ecodoppler, y se decidió tratamiento quirúrgico a través de microcirugía con resultados satisfactorios que posibilitaron salvar la extremidad y evitar mayores complicaciones a largo plazo, que pudieran haber causado la muerte de la paciente.


A six-year-old female patient, who suffered from a displaced supracondylar fracture of humerus about six months ago and after two months began to increase in volume in this region. The patient it diagnosed with vascular injury called chronic post-traumatic false aneurysm of the humeral artery and underwent additional tests including: the Doppler and surgical treatment with successful results, the limb was saved and long-term complications were avoided.

3.
Acimed (Impr.) ; 17(5)mayo 2008. tab
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-499467

ABSTRACT

Los estudiantes de las escuelas de medicina reciben el idioma inglés con fines específicos en el cuarto y quinto años de la carrera; sin embargo, no existe ningún tipo de material didáctico o guía que ayude a los futuros profesionales en la realización de una adecuada entrevista médico-paciente en idioma inglés, que constituye un paso esencial para establecer un diagnóstico clínico acertado de la enfermedad del paciente. Elaborar una guía con las preguntas generales y específicas, que con mayor frecuencia realizan los especialistas para la atención al paciente de la comunidad que acude al consultorio médico. Entre los años 2005 y 2006, se asistió semanalmente a las consultas de los consultorios No.1 y No.3 del área de salud de la policlínica comunitaria "Manuel Díaz Legrá" de la provincia de Holguín, con el objetivo de conformar un registro estadístico con las preguntas formuladas por el médico en la entrevista al paciente. Posteriormente, se ordenaron las preguntas según su frecuencia de empleo. Una vez eliminadas las menos utilizadas, se agruparon las de uso frecuente y se distribuyeron en clases interrelacionadas, según la estructura propia de la entrevista médica. A continuación, se valoró la inclusión definitiva de cada interrogante en la referida guía. Finalmente, se obtuvieron sus equivalencias en idioma inglés. Se identificaron un total de 120 interrogantes, generales y particulares, de uso frecuente en la entrevista médico- paciente en la especialidad de Medicina General Integral que permiten conocer: datos generales sobre el paciente: motivo de consulta, síntomas, antecedentes patológicos personales y familiares, entre otros elementos necesarios para un correcto diagnóstico clínico. La elaboración de guías para facilitar la comunicación de los médicos de habla hispana con pacientes que se comunican en ingles posibilita la creación de instrumentos eficaces para perfeccionar la enseñanza del idioma ingles a los alumnos de pregrado y posgrado.


Though students from medical schools start studying English with specific purposes in fourth and fifth years of their studies, there is not any didactic material or guide that helps the future professionals to make a correct doctor-patient interview in English, an essential step to make a right clinical diagnosis about any disease of patients. To make a guide with the most frequent questions (general or specific) that Comprehensive General Practitioners need to interview their patients, either in English or in Spanish. During 2005 _2006 the authors visited the two offices of the CGP of "Manuel Diaz Legrá teaching policlinic in Holguín province weekly. The aim of the visits was to set up a statistical record with the questions asked by the doctors in the interview to the patients. Later, the questions were organized according to the frequency of use. Those highly used were gathered and were distributed in interrelated classes according to the structure of the interview. Finally, the most frequent questions were included in the guide with their equivalences in English. A total of 120 general and specific questions frequently used to interview a patient were selected in the specialty of CGM. With these questions the doctors obtain information about the patients, such as general information, chief complaint, symptoms, past medical history, onset of the disease, those necessary for a correct diagnosis. This practical guide easies the communication of Spanish speakers doctors with patients that speak English. It is also a teaching aid for medical students and doctors in undergraduated and postgraduated courses.


Subject(s)
Interviews as Topic , Data Collection , Physician-Patient Relations
4.
Acimed (Impr.) ; 14(2)mar.-abr. 2006. tab
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-458797

ABSTRACT

Los estudiantes de las escuelas de medicina reciben el idioma inglés con fines específicos en los dos últimos años de la carrera, sin embargo, no existeningún tipo de material didáctico o guía que ayude a los futuros profesionales a la realización de una adecuada entrevista médico-paciente en idioma inglés, lo queconstituye un paso esencial para establecer un diagnóstico clínico acertado del trastorno, padecimiento o enfermedad del doliente. Elaborar una guía con las preguntas generales y específicas, que con mayor frecuencia realizan los especialistas para la atención al paciente ortopédico en idioma español e inglés. Entre los años 2003 y 2005, se asistió semanalmente a las consultas del servicio de ortopediadel hospital Vladimir I Lenin de la provincia de Holguín, con el objetivo de conformar un registro estadístico con las preguntas formuladas por el médico en la entrevista al paciente. Posteriormente, se ordenaron las preguntas según su frecuencia de empleo. Seagruparon las equivalentes de uso frecuente, se eliminaron las de poco empleo y se distribuyeron en clases interrelacionadas, según la estructura propia de la entrevista médica. Finalmente, con la ayuda de un grupo de 11 profesores y asistentes en la especialidad estudiada, se valoró la inclusión definitiva de cada interrogante en la referida guía. Finalmente, se obtuvieron sus equivalencias en idioma inglés. Se identificaron un total de 96 interrogantes generales y particulares, de uso frecuente en la entrevista médico- paciente en la especialidad de ortopedia que permiten conocer: datos generales sobre el paciente, la dolencia/ motivo de consulta, lossíntomas, los antecedentes patológicos y familiares, el debut de la enfermedad, entre otros elementos necesarios para un correcto diagnóstico clínico. La elaboración de guías para facilitar la comunicación de los médicos de habla hispana con pacientes que se comunican en otros idiomas, posibilita la creación de instrumentos eficaces para la enseñanza...


Subject(s)
Orthopedics , Interviews as Topic , Communication , Linguistics , Physician-Patient Relations
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL